Az angol nyelv kedvelői rendszerint vadásszák az angolra jellemző furcsaságokat, érdekességeket, az úgynevezett fun fact dolgokat. Pontosan nekik szeretnénk némileg kedveskedni ebben a bejegyzésben.

Szám szerint öt olyan érdekességre igyekszünk rávilágítani az angol-magyar szótár segítségével a cikkben, amelyekről ritkán esik szó az angol nyelv kapcsán. Holott a témájuk, az aktualitásuk mindenképpen megér néhány mondatot.

Szó lesz többek között a legősibb angol szóról, régen alkalmazott írásmódról, fejjel lefelé és visszafelé ugyanolyan jelentéstartalommal bíró szóról, valamint egy olyan személyről, aki találékonyságban és szorgalomban még a magyar nyelv szerelmeseit is lekörözte.

A lány szó mostani megfelelője régen nem bírt ennyire egyértelmű jelentéssel

Hogyha ma kimondjuk a girl kifejezést, akkor a jelentés kapcsán mindenki a lány szóra gondol. A helyzet az, hogy nem volt ez mindig így. Korábban ugyanis a girl jelenthetett lányt vagy fiút egyaránt.

girl jelentése magyarul

Hogy miért? Leginkább azért, mert a kifejezést leginkább a child, vagyis a gyerek szó szinonimájaként volt szokás használni. Később alakult ki aztán a hétköznapi nyelvben alkalmazott szóhasználat kapcsán, hogy a girl szó hallatán automatikusan a lány kifejezésre gondolunk. Kevés egyébként az esély arra, hogy ez a közeljövőben megváltozzon.

child jelentése magyarul

Tudtad, hogy a legrövidebb szó egyben a legrégebbi?

Azzal minden bizonnyal nem árulunk el óriási titkot, hogy az angol nyelvben az I személyes névmás számít a legrövidebb szónak. Azt viszont már sokkal kevesebben tudják, hogy az I egyben a nyelv legrégebbi szavai közé tartozik.

Középkori kéziratokból derült ki ugyanis, hogy az I, we, two, és a three bizonyultak a legősibb angol szavaknak. Szóval nem egyes egyedül birtokolja a képzeletbeli első helyet az I kifejezés, ugyanakkor a meglepően hosszú múltja megkérdőjelezhetetlen.

I am jelentése magyarul
we jelentése magyarul
two jelentése magyarul
three jelentése magyarul

Régen nagybetűvel írták a főneveket

Hogyha éppenséggel a tizenhetedik, vagy a tizennyolcadik században tanultad volna az angol nyelvet, akkor olyan érzésed lehetett volna, mintha véletlenül egy német nyelvi kurzusra iratkoztál volna be.

Merthogy a főnevek kezdőbetűjét akkoriban az angolban is nagyként kellett írni, kiváltképp akkor, ha az adott szó kiemelt hangsúlyozása volt a cél. Talán mondhatjuk azt, hogy nem számít akkora tragédiának ezen régi szokás elhagyása.

Ennek köszönhetően ugyanis akár az angol nyelv tanulása, akár a mindennapos használata is lényegesen egyszerűbbé vált. Egy dologgal kevesebb, amire folyton folyvást oda kell figyelni.

Van olyan szavuk, amit fejjel lefelé olvasva ugyanazt a jelentést kapjuk

Az úszik jelentése angolul swim. Gondolom ezzel most túlságosan nagy újdonságot nem árultunk el a számodra. Na de mi lesz akkor, ha megpróbálod fejjel lefelé, visszafelé elolvasni ugyanezt?

Segítünk, swims. Legyünk őszinték, ez azért már nem akármilyen ritkaságnak számít. Értelme persze túlzottan nincs, de most érdekességekről és az angol nyelvvel kapcsolatos vicces dolgokról beszélgetünk képletesen szólva.

Vajon a magyar nyelv változatosságát is le lehet körözni bizonyos szempontból?

A magyar nyelvre szokás itthon leginkább úgy hivatkozni, mint az egyik legszínesebb és legváltozatosabb beszélt nyelv a világon. Elég csak, ha a káromkodásra gondolunk. Ez bizonyos Paul Dickson szótárszerkesztő azonban rámutatott arra, hogy bizony az angol nyelvben is akadnak kiaknázatlan lehetőségek.

Merthogy szorgos kutatómunkával nem kevesebb, mint 2964 szinonimát gyűjtött össze a drunk kifejezésre. Kétségtelen, hogy bőven van még hová fejlődnünk tehát.

drunk jelentése magyarul